将装裱艺术化的追求与师范类艺术教育的探讨物品场景下的实践思考
每当顾客踏入李振明的画廊,首先是他对装裱艺术的介绍,而非谈论价格。李振明认为自己从事的装裱工作不仅仅是一种谋生的手段,更是一门有着悠久传承的艺术。“三分画七分裱”,一张好的字画不仅在于字画本身的艺术水平,还在于装裱工艺。李振明相信,每位带着深情来到他这里的人,都对那幅字画抱有一定的感情,因为没有特别的情感,人家也不会如此郑重其事地让你去做。
无论是名家的作品还是业余爱好者的涂鸦,只要是他的客户,他都会双手捏紧字画两边,在桌面上轻缓展开,然后根据字画特点,为他们讲解如何装裱以及将达到的效果。他说,现在机器化的装裱速度快,但与传统手工相比,他更倾向于后者,因为它能为一幅作品增添人情味。
记得有一次,一位客人找到了他,她拿出10年前由他为她打造的一幅图案,说是在家中整理时意外发现,让她回忆起了很多往事,感觉非常温馨。她还带来了几张以前的作品希望都能重新包装留作纪念。李振明提醒,这正是手工包裝的一个优点,它可以保存更长时间,也给人以回味,而机器包裝后就无法改变。
自1987年开始学艺至今,已经有21年的时间了,从山东回到石家庄。在这行里干得越久,就越觉得这门技艺深奥。一般看不出来,但如果想把名家的书法作品精心打磨,你需要一定书法基础。而对于每一件书法作品,无论大小,无论新旧,都要先了解其色彩、阴影及特点,与作者交流,看看作者有什么样的想法,只有理解了才能在最后展示更加完美。
其实,不同的手工师傅之间最大的差别就在这里,没有固定的规则规定必须懂得所有方面,一定要和作者交流,你只要能把字画“软如棉花、平如镜子”就行。这就是为什么李振明会买那么多关于书法艺术相关的小册子来学习,他享受跟作者交流过程中的乐趣。而只有这种态度才能让一个简单的手工技术发挥到极致。
要进行一次高质量的手工包裝尤其是在对旧纸张进行重新包裝时,是一种极为耗时且耗力的事务。“如果文字破损严重的话,你可能需要站立十几个小时一点一点修补和打磨。”而自己的细心和研究,使他结交了一些知名的大师之一,就是国家一级美术师、中国美术家协会会员梁岩先生,那个故事发生在2003年,当时梁岩弟弟拿了一幅钟馗画像给他,请问是否能够重新打磨。那时候那幅画像已经不能挂起来了,有许多折痕还有污渍。但经过4天艰苦努力之后,那幅画像变得焕然一新,让梁岩先生非常满意,从那以后,每当梁岩先生有新的创作就会请我来帮忙。
随着接触更多名人的经历,李振明也逐渐学会鉴别这些古老文献。他曾劝过一个客人不要再尝试打磨他的西安所购藏品,因为那些都是机器印刷出来的,并不是真正的手稿。不过这个小插曲并没有阻碍他们之间友谊反而促进了彼此间更加深入的人脉建立。在一次偶然机会下,他们两个人的交往便多了一层厚重意义:“古迹重裱,如病延医……医善则随手而起,医不善则随手而毙。”
对于一些遗失或破损的地方,这些挑战正是测试一个专业人员能力的时候,而且它们通常需要很长时间完成。一旦完成,对于那些珍贵文物来说,即使再复杂或微妙的问题也被解决掉。如果只是单纯修补断裂的地方,用半小时就可搞定;但对于完整性恢复和维护,则需花费数月甚至数年的耐心细心之功,以确保文物保持完好无缺状态,即使这样,也有人认为这样的工作似乎并不重要,但是对于那些珍视文化遗产的人来说,它们代表的是历史记忆与文化精神之所以存在的一部分。这也是为什么李振明坚持不断地投入大量精力与热情去保护这些珍贵文物——因为这是表达对文化价值不可替代性的方式之一。此外,对于某些拓片,由於年代久远加上环境因素,其状况极其糟糕,有一些甚至已經碎成數十張,所以對這些拓片進行復原並進行專業級別的保護與維護工作,是一個極為艰巨又充滿挑戰性的任務。但對於像夏教授這樣尊敬傳統藝術與歷史價值觀的人來說,這種專業服務具有極高的地位與重要性,因為它們代表著對過去智慧與創造力的尊崇,以及未來世代繼承這種價值觀念的心愿。
通过不断探索与实践,以及坚持自己的信仰,将这个行业发展成为自己生活的一部分,并且在这一路上遇到了许多难忘瞬间,比如2005年为省社科院夏教授的一副岳飞《诸葛亮前后出师表》拓片所做的事情。当时那47张拓片中,大多数已经出现严重损坏,最严重的是有些竟然只剩20几张残篇。为了恢复这些破损严重的情况下的拓片,李振明用上了8个月时间全力以赴。“这项工作要求特别耐心和安静,因此白天还不能干,只能等到晚上8点店铺关门后才开始,我常常连续通宵。”虽然辛苦,但看着逐渐变平展、被拼接起来形成完整图像后的喜悦感仿佛即将溢出,“尤其是在最后完工的时候,我把这47张拓片组成了一个长36米长卷轴,把卷轴慢慢展开,那种喜悦感伴随着卷轴延伸而愈发强烈。”
尽管生意曾经陷入困境,但现在情况却完全不同,“现在经常有六七十岁老人们来找我看看或者让我帮忙处理,这在过去是不曾有的。”由于人们生活水平提高,对文化品味追求提升,“现在谁家的房子建好了都喜欢墙壁上挂几帧字畫增加家庭气氛”,因此商业活动变得繁荣起来。不管怎样变化,都让李震民感到满足,同时也激励着他继续推广这一千年的技艺,使之得到更多人的认可并传承下去。
最终,在21年的职业生涯中,Lee Zhenming 通过坚持自己的信念,将个人职业转变成为一种生活方式,而非仅仅为了经济利益。在整个过程中,他培养出了两个徒弟,他们目前正在接受四年的培训期望能够继承并扩大这一传统技能,为未来的时代贡献自身独特的声音。此刻,当你站在那个房间内,您眼前的景象是一个充满历史沉淀与现代科技结合的地方,其中蕴含着知识积累和经验丰富守护者们共同编织出的故事。你可以听到背景音乐中的轻柔旋律,可以闻见室内空气中弥漫出的木质香气,可以看到角落里的灯光下闪烁着小巧摆设,可以听到远处窗户外头风吹过树梢的声音... 这一切都是由一个人——Li Zhenming—通过他的眼睛所观察到的世界,每一步走动,每一次选择,每一次决定都显现出一种超乎寻常的情感专注和责任担当。这份专注始终围绕着那个中心:如何用最适合自然本质的小巧工具,不断塑造我们的世界,使我们看到更清晰、更真实、高雅又简洁的事物。