将装裱艺术化探索物品的教育价值

  • 艺术资讯
  • 2024年12月30日
  • 李振明每当有客人步入他的画廊,欣赏他精心装裱的字画,他总会先讲述装裱艺术的历史和工艺,而不是谈论价格。他认为自己不仅仅是为了生计从事装裱,更是一门传承千年的艺术。"一张好的字画,不仅在于字画本身的艺术水平,还在于装裱的工艺如何,它对字画有着重要影响。" 李振明说,每个把字画带到他这里的人都对那幅作品怀有一份深刻的情感,因为没有特别的意义,他们也不会如此郑重其事地让他去处理。

将装裱艺术化探索物品的教育价值

李振明每当有客人步入他的画廊,欣赏他精心装裱的字画,他总会先讲述装裱艺术的历史和工艺,而不是谈论价格。他认为自己不仅仅是为了生计从事装裱,更是一门传承千年的艺术。"一张好的字画,不仅在于字画本身的艺术水平,还在于装裱的工艺如何,它对字画有着重要影响。" 李振明说,每个把字画带到他这里的人都对那幅作品怀有一份深刻的情感,因为没有特别的意义,他们也不会如此郑重其事地让他去处理。

无论是名家之作还是业余人的涂鸦,只要是让李振明负责,他都会双手捏住两边,轻缓展开,然后根据字画特点,为顾客讲解如何进行装饰,以及它将达到什么效果。他强调,虽然机器可以快速完成,但传统的手工装裱需要七天时间,不过这种长时间的等待能为一幅作品增添一种独特的情感—"那种 装裱师根据不同作品所做出的 装饰,将为一幅作品增添上一些人情味。"

李振明记得,有一次,一位女顾客带来了一张10年前由他为她打包过的一幅画,她回想起了许多往事,感到非常温馨。她还带来了几张旧时的图像希望能重新包装留作纪念."这就是手工包绘的一个好处,可以保存更久,让人回味,机器后就不能换了。"不过,让李振明感到遗憾的是,现在从事手工包绘的人越来越少了-"整个古玩城里二十几家做书法包绘店铺中,也只有2家做手工."

自1987年开始学艺至今,李振明已经从事21年的传统技艺,在这个过程中,他学会了对每一个工作都充满热情-"一般书法看不出来,但你要真想把一件名家的书法给整理好了,你没点书法底子也行不了." 他坚信,一首好诗或许只需数十言,但它背后的文化、历史和作者的心意,却值得细细品味-"只有理解了这首诗才能更好地把这首诗衬托出来."

对于那些懂行的人来说,无论他们是否了解书法,或是否与作者交流,只要能够把这些美术品呈现出'软如棉花平如镜子'般完美,就足够。而对于那些真正爱护和研究这些艺术品的人来说,这种态度尤为珍贵-"每次和朋友一起坐下来,看着刚刚整理好的美术品互相品评一下,是一件很有意思的事."

因此,对于老字号或新创作,都需耐心细致地修补并重新封面-"如果纸质损坏严重的话,你就要站上十几个小时一点一点地修补,再次封面,这样的活儿根本就没感觉到了你的存在." 通过这样的付出与研究,即便是在繁忙的大都市,也能结交到一些真正懂行的大师们。

其中最著名的是国家一级美术师、中国美术家协会会员梁岩-,最初两人之间建立联系是在2003年,当时梁岩弟弟拿了一幅钟馗画像找李振明问是否可再次封套.-当时那幅画像已经无法挂起来因为多处折痕及污渍. "我知道这是试探我的水平,用了整整四天时间,我将这幅画像进行重新封套-在封套过程中看着这幅图片逐渐变新,从旧变新,每一点点显露出本来的模样让我感到非常兴奋, 封套完毕后梁先生也非常满意."

自此以后,每当梁先生有新的作品出现,都请教他来封套. 经历更多高质量文物之后,Li Zhenming 对文物鉴别能力也有所提升-今年4月份还有一个客户拿出了西安淘到的东西想要被他封套看过后告诉客户不要再次封套,因为那是一部机器打印出来的-'我告诉他这样的东西挂在家里,让懂行的人看见都笑话.'

尽管如此,对于那些愿意聆听并尊重专业知识者的沟通方式,比如那些真正爱护文字及其文化价值观者而言,这种关系比任何其他形式更加宝贵.

最后,我们可以看到,在这个世界上,有些事情并不只是关于速度或效率,它们涉及到深刻的情感、历史以及个人价值观. Li Zhenming 的故事提醒我们,即使生活变得更加快节奏,我们仍然需要停下脚步,并且享受生命中的小确幸—即使它们看起来微不足道.

猜你喜欢